
因为今天是5.20,对于情侣们来说是很喜庆的日子(也许有一部分人选择在今天领证哦),所以我很想写写:“天生一对”用英语如何说。^^
最简单的说法是”perfect match“。如:
You two make a perfect match.
这一说法在许多美剧中都能听到的。把”match”用”couple”替换一下,当然也可以,于是就成了”perfect couple“。如:
Tom and Lynette are no doubt a perfect couple.

因为今天是5.20,对于情侣们来说是很喜庆的日子(也许有一部分人选择在今天领证哦),所以我很想写写:“天生一对”用英语如何说。^^
最简单的说法是”perfect match“。如:
You two make a perfect match.
这一说法在许多美剧中都能听到的。把”match”用”couple”替换一下,当然也可以,于是就成了”perfect couple“。如:
Tom and Lynette are no doubt a perfect couple.
An umbrella is indispensable in our lives. We use it to protect ourselves against raindrops as well as sunlight. Well, most of umbrellas that we see in real life are ordinary ones: a long stick with a circular folding frame covered in cloth on the top.
But, like something else, there are always unordinary designs for it. Creation lies in everywhere.
The first one shown in the post is a double umbrella, which is quite suitable for couples. So it can be a perfect gift candidate for Valentine’s Day, right?


In April 2003 the BBC’s Big Read began the search for the nation’s best-loved novel, and the list of the top 100 books is here:
“apostrophe”,即我们说的“撇号、所有格符号”。
在英语中,缩写时,如you are 缩为 you’re;表示某(些)人所有时,如 Jessie’s,都能发现需要用到’ (apostrophe)。
什么时候用,什么时候又不能用呢?
Got confused?
下面来看图解吧~ 阅读全文 »
分类: 分享 | 标签: apostrophe, English | 1 回复 »